I am this close to throwing you back into that dungeon.
Jestem tak blisko do rzucania ci z powrotem do tego lochu.
There are new worlds to chart even this close to home.
Są nowe światy do naniesienia na mapę nawet tak blisko domu.
Look. Don't joke when you're this close to death.
Słuchaj, nie żartuj, gdy jesteś o krok od śmierci.
Even I don't want to be this close to my sisters.
Nawet ja nie chcę być tak blisko z moimi siostrami.
And while I'm this close I can read yours.
A gdy ja jestem tak blisko, mogę czytać w twoich.
You only get this close if you want something more.
Jesteś z kimś tak blisko, tylko gdy chcesz czegoś więcej.
I can't even believe they let people sit this close.
Aż ciężko uwierzyć, że pozwalają ludzom tak blisko siedzieć.
And you should not provoke me when we are this close.
I lepiej mnie nie prowokuj, gdy jesteśmy tak blisko.
Fifty years ago, for five minutes, you came this close.
Pięćdziesiąt lat temu, przez pięć minut był pan tak blisko.
And nobody single by choice would live this close to the freeway.
I żaden singiel z wyboru nie zamieszkałby tak blisko autostrady.
I was sitting there, and it came this close to my head.
Siedziałem sobie, a ona była tak blisko mojej głowy.
I mean, I am this close to command, sir.
Mam na myśli, jestem tak blisko do dowództwa, sir.
Honestly, I'm this close to losing my mind with this kid.
Szczerze mówiąc, jestem tak blisko tracę zmysły z tym dzieckiem.