You can treat this verse like a goldfish and make your wishes.
Można spróbować wziąć ten werset jak złotą rybkę i wymieniać życzenia.
We can go even further in this reasoning, and rewrite this verse.
Możemy nawet pójść dalej w tym rozumowaniu i przepisać ten werset.
So this very word is used in this verse, bhaj-dhātu.
In this verse also the word bhajanti is used.
very old translation where this verse is missing. |
Tłumaczenie bardzo stary, gdzie werset ten nie brakuje.
Calmet suggested that this verse should be read as
Calmet zasugerował, że werset ten należy odczytywać jako
But I do not agree with his interpretation of this verse.
Jednak nie mogę zgodzić się z jego interpretacją tego wersetu.
The others which omit this verse amount to one hundred and twelve.
Pozostałych, które omijają ten werset, jest sto dwanaście.
We will develop this verse later on in this teaching.
There is no doubt that this verse has been distorted.
Nie ma wątpliwości, że ten werset został zniekształcony.
I have really worked with this verse in my life.
As soon as you see the lotus flower, if you hear this verse...
Jak tylko zobaczysz kwiat lotosu, jeśli usłyszysz ten werset...
For the rest of this verse says, do not call anyone on earth father.
Reszta tego wersetu mówi, nie nazywaj nikogo na ziemi twojego ojcem.