We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
było tak dlatego
wynikało to
Było to spowodowane
Spowodowane to było
było tak, ponieważ
to tylko dlatego
To dlatego, że
Wynika to z faktu
Stało się tak dlatego, że
In part this was because they lacked efficient mechanisms for enforcing the ruler's will: There were no modern, well-organized police forces, no rapid long-distance communications, no surveillance cameras, no dossiers of information about the lives of average citizens.
Po części było tak dlatego, że brakowało im sprawnych mechanizmów narzucających wolę władcy: nie było nowoczesnych, dobrze zorganizowanych sił policyjnych, szybkiej, długodystansowej komunikacji, nadzorujących kamer czy akt informacyjnych o życiu przeciętnych obywateli.
This was because of a difference in usage of these products.
Wynikało to z różnic w wykorzystaniu tych produktów.
But I'm sure that this was because we booked rather spontaneously and they had only little time to prepare.
Ale jestem pewien, że to było dlatego, że zarezerwowaliśmy dość spontanicznie i mieli tylko trochę czasu na przygotowania.
Probably this was because of the high initial capital requirement and other over-cautious restrictions.
Stało się tak prawdopodobnie ze względu na wysokie wymogi dotyczące kapitału podstawowego oraz na inne ograniczenia podyktowane względami nadmiernej ostrożności.
Frasier said the only reason we're doing this was because you wanted to give him the brush-off.
Frasier powiedział, że jedyny powód, dla którego to robimy to po to, że chcesz go delikatnie odrzucić.
The only reason I came across this was because I was filing it all away.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.