And this weird cult is taking care of these girls now.
I ten dziwny kult jest dbanie o tych dziewczyn teraz.
Kara went out on a mission where she got into this weird headspace.
Kara poleciała na misję, gdzie dostała się w ten dziwny obszar.
I just have this weird feeling... everything's cool.
I mam to dziwne uczucie, że wszystko będzie dobrze.
I got this weird feeling, like something... bad hap...
Mam to dziwne przeczucie, że coś złego się wyda...
House put me on this weird case where there's no treatment.
House dał mi taki dziwny przypadek, gdzie nawet nie ma co leczyć.
He had this weird circular symbol on the back of his hand.
And this weird friend is learning how to give you your space.
A ta dziwna przyjaciółka nauczyła się, by zostawić ci przestrzeń.
No, I just have this weird stuff coming out of my nose.
Nie, mam tylko to dziwne coś, co wychodzi z mojego nosa.
She has this weird power to get them to do all the work.
Ona ma tę dziwną moc, aby zmusić ich do wykonania całej pracy.
There's this weird light in the sky, like a glowing cloud.
It was trying to shove all this weird energy into one recording.
To było staranie się by wpakować całą tę dziwną energię na jedno nagranie .
In this weird world there are mushrooms everywhere, even on the platforms.
Opis W tym dziwnym świecie wszędzie rosną grzyby, nawet na platformach.
Help the sticky blob navigate each level in this weird weird platform game.
Pomóż lepkiej plamce poruszać się po każdym poziomie w tej dziwnej grze platformowej.