Charlie's got one all trussed up, all set to drain him and the beef comes to, thrashing around.
Więc Charlie miał takiego związanego i gotowego do spuszczenia krwi, kiedy nagle wół oprzytomniał i zaczął się miotać.
You know, Charlie's got one all trussed up, all set to drain him, and the beef comes to, starts thrashing around.
Więc Charlie miał takiego wołu związanego i gotowego do spuszczenia krwi... kiedy nagle wół oprzytomniał i zaczął się miotać.
Peter. You were screaming and thrashing around.
We're just thrashing around the country randomly.
Yes, I saw her thrashing around.
Yes, I saw her thrashing around.
Break a bone, you keep thrashing around like that.
Coś sobie złamiesz, jak będziesz się tak rzucać.
Yes, I saw her thrashing around.
Apart from thrashing around like a dead chicken.
I hear her thrashing around at night.
Break a bone, you keep thrashing around like that.
Coś sobie złamiesz, jak będziesz się tak rzucać.
Got her. I can't remove the somatic implant while she's thrashing around.
Nie usunę implantu, póki się wierci.
After the manager finally stopped thrashing around, I finally managed a cloaking spell.
Po tym, jak menadżer przestał śmiecić, w końcu poradziłem sobie z zaklęciem maskującym.