The guy's going to prison... thanks to Agent Lisbon and her cool, calm expertise.
Idą do więzienia dzięki agentce Lisbon i jej chłodnemu profesjonalizmowi.
Knowing the threat to Agent Keen is gone.
Co za ulga, że agentce Keen już nic nie grozi.
And in that spirit, please pass along my sympathy to Agent Parker.
I w tym duchu przekaż proszę moje współczucie agentowi Parkerowi.
Maybe you could hand them over to Agent Blackburn with my regards.
Przekaż je proszę agentowi Blackburnowi z moimi pozdrowieniami.
I saved her life once before when I had her returned to Agent Mulder.
Już raz ją uratowałem, gdy wróciła do agenta Muldera.
It's a service weapon, formerly belonging to Agent Mark Benford.
To służbowa broń, należąca do agenta Marka Benforda.
Because what happened to Agent Barnes that's entirely on you, mate.
Bo to, co stało się agentce Barnes to tylko twoja odpowiedzialność.
I think I can be helpful to Agent Hackett in refining the predictive area.
Chyba będę w stanie pomóc agentce Hackett przy określaniu dokładniejszego obszaru.
Well, thanks to Agent Ren and your staff, Leah was isolated immediately.
Dzięki agentce Ren i pańskim ludziom, Leah została w porę odizolowana.
Any statements made by the defendant to Agent Van Pelt, out.
Każde oświadczenie pozwanego złożone przy agentce Van Pelt - - wykluczone.
And right now, she's probably doing the same to Agent Simmons.
A teraz prawdopodobnie robi to samo agentce Simmons.
He alleviated the guilt when he confessed to Agent Moretti.
Ulżył sobie, kiedy przyznał się agentce Moretti.
Look, I don't have direct access to Agent Liberty.
Spójrz, nie mam dokładnego dostępu do Agenta Wolności.