Cabotage and international tramp vessel services are already deregulated and operate on the basis of the rules of fair competition.
Usunięto już uregulowania w zakresie usług kabotażowych oraz międzynarodowych usług trampowych, których świadczenie opiera się teraz na zasadach uczciwej konkurencji.
It will be necessary to allow at least 18 months before the date of entry into force so as to enable the tramp vessel and cabotage sectors to adapt.
Aby umożliwić sektorom usług trampowych i kabotażowych przystosowanie się, konieczny jest okres minimalny 18 miesięcy przed wejściem w życie zmiany.
Whereas it appears preferable to exclude tramp vessel services from the scope of this Regulation, rates for these services being freely negotiated on a case-by-case basis in accordance with supply and demand conditions
stosownym wydaje się, aby usługi trampowe wyłączyć spod zakresu niniejszego rozporządzenia; stawki za te usługi są w każdym przypadku swobodnie negocjowane zgodnie z warunkami popytu i podaży
It did not apply to maritime transport services between ports in one or to the same Member State (cabotage) and international tramp vessel services.
Rozporządzenie to nie miało zastosowania do usług transportu morskiego pomiędzy portami w tym samym państwie członkowskim (kabotaż) lub do międzynarodowych usług trampowych.
Cabotage and international tramp vessel services are currently the only remaining sectors that are excluded from the Community competition implementing rules. The lack of effective enforcement powers for these sectors is an anomaly from a regulatory point of view.
Usługi kabotażowe i międzynarodowe usługi trampowe pozostają obecnie jedynymi sektorami wyłączonymi spod przepisów wykonawczych Wspólnoty w zakresie konkurencji. Brak skutecznych uprawnień wykonawczych w odniesieniu do tych sektorów jest nieprawidłowością z legislacyjnego punktu widzenia.
As the mechanisms enshrined in Regulation (EC) No 1/2003 are appropriate for applying the competition rules to all sectors, the scope of that Regulation should be amended so as to include cabotage and tramp vessel services.
Ponieważ mechanizmy określone w rozporządzeniu (WE) nr 1/2003 pozwalają na stosowanie zasad konkurencji do wszystkich sektorów, zakres tego rozporządzenia powinien zostać zmieniony w taki sposób, by obejmowało ono usługi kabotażowe i trampowe.
The proposal also aims to amend Council Regulation (EC) No 1/2003 by extending its scope to cabotage and tramp vessel services, thus applying the same general competition implementing rules to all sectors of economic activity.
Wniosek ma również na celu zmianę rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 przez rozszerzenie jego zakresu na usługi kabotażowe i trampowe, stosując w ten sposób te same ogólne przepisy wykonawcze dotyczące konkurencji do wszystkich sektorów działalności gospodarczej.
It shall apply only to international maritime transport services from or to one or more Community ports, other than tramp vessel services.
Rozporządzenie stosuje się tylko do usług międzynarodowego transportu morskiego z lub do jednego lub więcej portów Wspólnoty, innych niż usługi trampowe.
The fact that the Commission has launched a major study of the characteristics of the sector (OJ supplement S 35 of 21 February 2006) and intends to adopt guidelines on how competition rules will apply to tramp vessel pools should therefore be welcomed.
Należy zatem z zadowoleniem przyjąć fakt, że Komisja rozpoczęła badania nad charakterystyką sektora (suplement do Dz.U. S 35 z 21.2.2006 r.) i zamierza przyjąć wytyczne w zakresie zastosowania reguł konkurencji do karteli trampowych.
Finally, it amends Council Regulation 1/2003 to bring cabotage and tramp vessel services under the scope of the common competition implementing rules.
Ponadto proponowane rozporządzenie zmienia rozporządzenie Rady nr 1/2003 w taki sposób, że usługi kabotażowe i trampowe objęte zostają wspólnymi przepisami wykonawczymi w zakresie konkurencji.
The Commission proposes to delete Article 32 of Regulation (EC) No 1/2003 in order to end the exclusion from the general implementing competition rules of cabotage and tramp vessel services.
Komisja proponuje skreślenie art. 32 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 w celu zakończenia wyłączania usług kabotażowych i trampowych spod przepisów wykonawczych Wspólnoty w zakresie konkurencji.
In the Commission's opinion this change would be of minor consequence as the substantive competition rules (Articles 81 and 82 of the Treaty) already apply to the Cabotage and tramp vessel sector.
W opinii Komisji zmiana ta nie pociągnęłaby za sobą poważnych konsekwencji, ponieważ zasadnicze reguły konkurencji (art. 81 i 82 Traktatu) już mają zastosowanie do usług kabotażowych i trampowych.
In addition to amending Regulation (EC) No 1/2003, the Commission shall publish guidelines regarding application of that Regulation to the tramp vessel and cabotage sectors.
Zmianie rozporządzenia (WE) nr 1/2003 towarzyszy opublikowanie przez Komisję wytycznych dotyczących stosowania tego rozporządzenia wobec sektorów morskich usług trampowych i kabotażowych.