According to the second way of thinking, a typically human way of life is not the result of biological inheritance, but it is acquired from the society in which the individual grew up.
W ramach drugiego sposobu myślenia natomiast, typowo ludzki sposób życia nie jest rezultatem dziedziczenia biologicznego, lecz jest nabyty od społeczeństwa, tego, w którym jednostka dorastała.
The process of thermoregulation has therefore played a huge role in the evolution of mankind - it has allowed the continuous development of typically human traits.
Proces termoregulacji odegrał więc ogromną rolę w ewolucji człowieka - pozwolił na stały rozwój typowo ludzkich cech.
On the other hand, assertiveness opposes the three typically human attitudes of flight, manipulation and aggression.
Z drugiej strony, asertywność jest przeciwna trzem typowo ludzkim postawom lotu, manipulacji i agresji.
Captain, l believe you are having a typically human response to circumstances which are frightening and inexplicable commonly known as paranoia.
Pani kapitan, przejawia pani typowo ludzką reakcję na okoliczności, które są przerażające i niewyjaśnione, znaną jako paranoja.
Captain, I believe you are having a typically human response to circumstances which are frightening and inexplicable commonly known as paranoia.
Pani kapitan, przejawia pani typowo ludzką reakcję na okoliczności, które są przerażające i niewyjaśnione, znaną jako paranoja.
The main protagonist, Peter Hogarth, is an outstanding mathematician who is prone to anthropological deliberations and attempts to read "a letter from the stars" that, despite the commitment of the finest minds, becomes contaminated by typically human militarism.
Odpowiada za to zarówno kreacja głównego bohatera - wybitnego matematyka Petera Hogartha, skłonnego przy okazji do antropologicznych rozważań - jak i samo założenie fabularne książki. Opisuje ona próbę odczytania "listu z gwiazd", która mimo zaangażowania najświatlejszych umysłów zostaje skażona typowo ludzkim militaryzmem.
This is an extraordinary experience for me, because earlier I had not been able to imagine Herbert in typically human roles at all.
To dla mnie niezwykłe doświadczenie, bo wcześniej w ogóle nie potrafiłem wyobrazić sobie Herberta w rolach typowo ludzkich.
This installation is an attempt of negotiating the nostalgia of the simple machine designed to resemble early radio receivers with typically human emotions.
Instalacja jest próbą negocjacji pomiędzy nostalgią prostej maszyny, zaprojektowanej niczym wczesny radioodbiornik, z typowymi ludzkimi emocjami.
That is clearly an oversimplified interpretation, since in truth these narratives speak primarily of the human "up against" challenges and deal with typically human problems.
To oczywiście uproszczona interpretacja, tak naprawdę narracje te mówią przede wszystkim o człowieku ustawionym "wobec" i zajmują się typowo ludzkimi problemami.
Consequently, while it is certainly important to be able to appreciate the values of one's own culture, there is also a need to recognize that every culture, as a typically human and historically conditioned reality, necessarily has its limitations.
Jeśli zatem ważne jest z jednej strony, aby umieć docenić wartości własnej kultury, to z drugiej strony należy zachowywać świadomość, że kazda kultura, będąc typowym wytworem człowieka, uwarunkowanym historycznie, nieuchronnie nosi też w sobie ograniczenia.
It is so typically human.
Captain, you are having a typically human response to circumstances which are inexplicable, commonly known as paranoia.
Myślę że, doświadcza pani typowo ludzkiej reakcji w okolicznościach wywołujących strach.
Both of these reactions occur when we observe animals show behaviour that we recognize as typically human.
Obydwie reakcje towarzyszą nam wtedy, gdy zwierzęta zrobią coś, co rozpoznajemy jako zachowanie typowo ludzkie.