We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
nieuniknioną zmianę
I would teach myself to see captain vane As an unfortunate but unavoidable change In our landscape.
Mogę nauczyć się dostrzegać kapitana Vane, jako niefortunna, ale nieuniknioną zmianę, w naszym krajobrazie.
I would teach myself to see Captain Vane as an unfortunate but unavoidable change in our landscape.
Mogę nauczyć się dostrzegać kapitana Vane, jako niefortunna, ale nieuniknioną zmianę, w naszym krajobrazie.
We have to invest in transformations capability, moving from crisis into innovation and the ability to rise after a crisis, and of course to adapt to unavoidable change.
Musimy postawić na potencjał transformacji, przechodzący z kryzysu do innowacji, i zdolności do odbudowy po kryzysie, oraz, oczywiście, adaptację do nieuniknionych zmian.
As we discuss the impact of the environment and climate change on this region, one of the main goals of Arctic policy must be to mitigate the negative impact of climate change and help the region to adapt to unavoidable change.
W miarę jak będziemy omawiać wpływ środowiska i zmiany klimatu na ten region, jednym z głównych celów polityki arktycznej musi być łagodzenie negatywnego wpływu zmiany klimatu i pomoc dla tego regionu w dostosowaniu się do nieuniknionej zmiany.
Andere resultaten
He or she must accept certain unavoidable changes in own body.
An answer to these unavoidable changes is the development of technology, not only medical one, organizational and system innovations are also important - Niedzielski said.
Odpowiedzią na te nieuniknione zmiany jest między innymi rozwój technologii - nie tylko medycznej - ważne są również innowacje organizacyjne i systemowe - tłumaczył Niedzielski.
The report aims to provide information on various forms of work flexibility as current situation requires organizations as well as skilled employees to quickly adapt to unavoidable changes.
Raport ma na celu przedstawienie informacji w zakresie różnych form elastyczności pracy, ponieważ obecna sytuacja wymaga zarówno od organizacji, jak i pracowników umiejętności szybkiego dostosowania się do nieuniknionych zmian.
It will show how to look and read in order to understand the nature of unavoidable changes with which architecture must and will have to cope.
Pokaże, jak patrzeć i jak czytać, by zrozumieć istotę nieuniknionych zmian, z którymi architektura musi i będzie musiała się mierzyć coraz bardziej.
The many unavoidable changes that are associated with plant planning and plant operation are passed on to the appropriate control system tool if they affect the sensor/ actuator logic.
Wiele nieuniknionych zmian związanych z planowaniem instalacji i pracą instalacji jest przekazywanych do odpowiedniego narzędzia systemu sterowania, jeśli wpływają one na logikę czujnika/ siłownika.
We invite you to the evening, which will be an opportunity to celebrate the moment and reflect on the unavoidable changes in the coming year.
Zapraszamy na wieczór, który będzie okazją do wspólnej celebracji chwili i namysłu nad nieuchronnymi zmianami w nadchodzącym roku. Program
Notwithstanding the fight against climate change, the EU must acknowledge the need to adapt to the unavoidable changes as well as have a rational assessment of the risks, threats, challenges and opportunities those changes entail.
Pomimo walki ze zmianami klimatu UE musi uznać potrzebę dostosowania się do nieuniknionych zmian, a także dysponować racjonalną oceną ryzyka, zagrożeń, wyzwań i możliwości, jakie się z tymi zmianami wiążą.
In September 2007, the task force restated the need to manage these unavoidable changes in a flexible way and described the instruments available to achieve this, with a view to minimising the social cost involved in this process.
We wrześniu 2007 r. grupa zadaniowa podkreśliła między innymi konieczność przeprowadzenia nieuniknionych zmian oraz zarządzania instrumentami istniejącymi w tym celu w sposób możliwie elastyczny, aby zredukować do minimum koszty społeczne związane z tym procesem.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.