And that until then, I'm like... the mascot.
But until then, the ghosts can go wherever they want.
But until then, I still have some powers you haven't seen.
Ale na razie mam jeszcze kilka mocy, których nie widziałeś.
But until then, there must be no contact between us.
Ale do tego czasu nie może być między nami żadnego kontaktu.
But until then, I have hopes that he will reconsider.
Ale do tego czasu, mam nadzieje że to wszystko przemyśli.
I don't know but... until then nobody gets paid.
Nie wiem, ale do tego czasu nikt nie otrzyma zapłaty.
Do what you can to keep the girl hidden until then.
Zrób, co możesz, by ukryć dziewczynę do tego czasu.
I was meeting with someone here, and until then...
Mam się tu z kimś spotkać i do tego czasu...
But until then, you will treat them with respect.
Ale do tego czasu macie odnosić się do nich z szacunkiem.
But until then, this is just what people do.
Ale do tego czasu, to jest to, co robią ludzie.
But until then, you mustn't use your powers.
Ale do tego czasu, nie możesz używać swoich mocy.
But until then, I've got some medical advice for you.
Ale do tego czasu, mam medyczną radę dla ciebie.
Yes, but until then you're part of this household.
Tak, ale do tego czasu jesteś częścią tego domostwa.