He's an upper-class twit.
We were shooting the Upper-Class Twit of the Year Show.
Kręciliśmy skecz "Głupol roku z wyższych sfer".
GERVAISE IS UPPER-CLASS TWIT OF THE YEAR.
I would probably have to go for Upper-Class Twit of the Year, because it was so... accurate.
Chyba wybrałbym "Głupola roku z wyższych sfer", ponieważ ten skecz był taki... trafny.
Well, it certainly looks As though we're in for a splendid afternoon's sport In this, the 127th "upper-class twit of the year" show.
Czy jest takie słowo - "kesonować"? Co znaczy, jeśli jest?
AND MOST EXCITING UPPER-CLASS TWIT OF THE YEAR I'VE EVER SEEN.
WELL, IT CERTAINLY LOOKS AS THOUGH WE'RE IN FOR A SPLENDID AFTERNOON'S SPORT IN THIS, THE 127th "UPPER-CLASS TWIT OF THE YEAR" SHOW.
To szczególnie trudna konkurencja dla większości głupoli, ale naprawdę się starają, tłum jest podniecony.
IN THIS, THE 127th "UPPER-CLASS TWIT OF THE YEAR" SHOW.
Dziś po raz 127 odbywają się zawody o tytuł Arystokratycznego Głupola Roku.
Andere resultaten
Nigel is third in the most exciting Upper Class Twit of the Year I've ever seen.
Javais is upper class twit of the year!
Well, it looks like we're in for a splendid afternoon's sport, in this, the 127th Upper Class Twit of the Year Show.
Zanosi się na wspaniałą sportową imprezę, dziś po raz 127, odbywają się zawody o tytuł głupola roku.
And so, the final result: first, and Upper Class Twit Of The Year, Gervais Brookhamster of Kensington runner up, Vivian Smith Smythe Smith of Mayfair and third, Simon Zinc Trumpet Harris of Kensington.
Głupolem roku zostaje Gervaise Brook Chomik. Miejsce drugie: Vivien Smith Smythe Smith, a trzecie: Simon Cynk Trąba Harris.
Gervaise is Upper Class Twit of the Year!