Now, this is how you do V-Day.
You got special plans for you and Fletcher's first V-Day together?
That's what you texted your wife for v-day?
Helpful and informative or ghost of V-Day future?
Była źródłem informacji czy duchem przyszłych walentynek?
V-Day is my fave day ever.
Walentynki są moim ulubionym dniem.
You got big plans for V-Day?
Jakieś plany na Walentynki?
So, in the face of the candy-coated, emotional manipulation of V-day, Maybe I just need to trust that what we have is something more.
W świetle czekoladowej manipulacji emocjami w Walentynki, muszę chyba przyjąć, że to, co jest między nami, to coś wyjątkowego.
So, what are we doing for V-Day, Jacked Galifianakis?
I'll make it up to you, I promise. (beeps) Bailed on V-Day?
Przysięgam, wynagrodzę ci to. Wystawiony w walentynki?
"Valpuffs are back just in time for V-Day."
"Valpuffs wróciły akurat na Walentynki."
Don't you think after being trapped in a front seat to the clark/lana operetta I deserve a good v-day?
Nie uważasz, że będąc uwięzioną jako przyjaciółka w telenoweli o Clarku i Lanie, zasługuję na taki dzień?
Okay, well, thanks for a great V-Day.
Cóż, dzięki za wspaniały dzień W.