For the sake of a story, how would you feel about me going on the Internet and saying vicious things about you that might get an argument started about misogyny?
Dla historii, co byś powiedziała, gdybym w internecie powiedział złośliwe rzeczy o tobie, które mogłyby zapoczątkować kłótnię o uprzedzeniach wobec kobiet?
The question I keep asking myself is, how does a seemingly sweet kid from a good home, no disciplinary problem, a fine student, turn into the type of person who would write the vicious things that were said about Hannah?
Ciągle zadaję sobie pytanie, jak pozornie urocze dziecko, z dobrego domu, bez problemów wychowawczych, dobra uczennica, zamienia się w kogoś, kto wypisywałby takie złośliwe rzeczy, jakie napisano o Hannah?
For the sake of a story, how would you feel about me going on the Internet and saying vicious things about you that might get an argument started about misogyny? - What kind of vicious things? - I don't know.
Dla historii, co byś powiedziała, gdybym w internecie powiedział złośliwe rzeczy o tobie, które mogłyby zapoczątkować kłótnię o uprzedzeniach wobec kobiet? - Jakie złośliwe rzeczy? - Nie wiem.
For the sake of a story, how would you feel about me going on the Internet and saying vicious things about you that might get an argument started about misogyny? What kind of vicious things?
Dla historii, co byś powiedziała, gdybym w internecie powiedział złośliwe rzeczy o tobie, które mogłyby zapoczątkować kłótnię o uprzedzeniach wobec kobiet? - Jakie złośliwe rzeczy? - Nie wiem.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.