Vertaling van "violent ends" in Pools
These violent delights have violent ends, drawing swords, spilling blood.
These violent passions can have violent ends.
'Violent delights have violent ends. ' He's offering to get rid of her family.
"Gwałtowne namiętności mają gwałtowny koniec." Proponuje pozbycie się jej rodziny.
'Violent delights have violent ends.'
These violent delights have violent ends.
It's unfortunate, but as you yourself like to say, "these violent delights have violent ends."
Niefortunne, ale jak powtarzasz: "Gwałtownych uciech i koniec gwałtowny".
These violent delights have violent ends which as they kiss consume.
"Gwałtownych uciech i koniec gwałtowny; Są one na kształt prochu zatlonego, Co wystrzeliwszy gaśnie".
NEW MOON "These violent delights have violent ends." "And in their triumph die, like fire and powder." "Which, as they kiss, consume."
KSIĘŻYC W NOWIU "Gwałtownych uciech i koniec gwałtowny; Są one na kształt prochu zatlonego, Co wystrzeliwszy gaśnie".
Why they all came to such tragic and violent ends?
Dlaczego wszyscy zginęli tragicznie i brutalnie?
Merlyn likens it to a Victorian foxhunt, where the nobles enjoy the fun, but the foxes are terrified and meet violent ends.
Merlyn porównuje ją do wiktoriańskiego lisa, gdzie szlachta cieszy się zabawą, ale lisy są przerażone i gwałtownie się kończą.
"These violent delights have violent ends."
These violent delights have violent ends, and in their triumph die,
Pocałunek iskry i prochu staje się wybuchem, który ich unicestwia.
Morgan: william shakespeare wrote, "these violent delights have violent ends."