We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
był w stanie zastąpić
The only important thing to consider fully its content, that it really was able to replace a set of separate hooks and shelves.
Jedyną ważną rzeczą, aby w pełni wziąć pod uwagę jej treść, że tak naprawdę był w stanie zastąpić zestaw oddzielnych haków i półek.
These materials were close to the tree, the modulus and, as it turned out, was able to replace the wood in conjunction with metal.
Materiały te miały zbliżone do drewna moduł sprężystości i całkowicie, jak się okazało, udało się zastąpić drewno w połączeniu z metalem.
One train was able to replace the work of several hundred to even 1,5 thousand draft horses.
Jeden pociąg był w stanie zastąpić pracę od kilkuset do nawet półtora tysiąca koni pociągowych.
With 25 members on board, the EU was able to replace it failed constitution of 2005 and finally have the Lisbon treaty signed, the long-waited compromise of the member states.
Z 25 państwami na pokładzie, Unia mogła zastąpić nieudaną konstytucję z 2005 roku i stworzyć traktat lizboński.
Huawei was able to replace falling international shipments with increased sales in China.
Huawei był w stanie zastąpić spadające zamówienia międzynarodowe zwiększoną sprzedażą w Chinach - twierdzi analityk IHS Jusy Hong.
In 1875 Estrup was able to replace Christen Andreas Fonnesbech as Council President and form the Cabinet of Estrup.
W 1875 roku Estrup był w stanie zastąpić Christena Andreasa Fonnesbecha na stanowisku premiera i utworzyć rząd.
The museum's zoological collection was almost completely destroyed by the fire in the Zwinger palace during the constitutional crisis of 1849, but Reichenbach was able to replace it within only a few years.
Kolekcje zoologiczne w muzeum zostały zniszczone niemal doszczętnie podczas pożaru w 1849, jednak Reichenbach w przeciągu kilku lat uzupełnił je.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.