Which is what we were doing when you started yelling at people.
Czyli to, co robiliśmy, gdy zacząłeś krzyczeć na ludzi.
When we made the first one... nobody knew what we were doing.
Gdy kręciliśmy pierwszy film... nikt nie wiedział co robiliśmy.
Each visit from a visiting nurse reassured us that we were doing everything right.
Każda wizyta pielęgniarki domowej upewniała nas, że robimy wszystko jak należy.
He made me swear never to tell outsiders what we were doing.
Kazał mi przysiąc, że nie zdradzę nikomu obcemu, co robimy.
For long time we were doing many other things at the same time.
Przez długi czas robiłyśmy wiele innych rzeczy w tym samym czasie.
At her age, we were doing this... and worse.
Robiliśmy takie rzeczy w jej wieku, a nawet gorsze.
I told you, what we were doing is none of your business.
Mówiłem wam, to co robiliśmy to nie wasza sprawa.
Which is what we were doing in that club the night we met.
I to właśnie robiliśmy tej nocy w klubie gdzie się spotkaliśmy.
I don't think I realised we were doing it against the clock.
Chyba nie zorientowałem się, że robiliśmy to na czas.
He came in here today with zero interest in what we were doing.
Przyszedł tu dzisiaj i nie był w ogóle zainteresowany tym, co robimy.
We thought it was terribly important... what we were doing.
Myśleliśmy, że strasznie ważne... jest to co robiliśmy.
You made me believe in what we were doing here.
Sprawiłaś, że uwierzyłem w to, co tutaj robiliśmy.
I didn't want or need more than what we were doing.
Nie chciałam nic więcej, niż to co robiliśmy.