What he means is, we were both at home.
When he started talking about breaking up, we were both surprised.
They were both so heartbroken, I could finally make my move.
Obaj byli tak załamani, że mogłem wykonać swój ruch.
During the debate, her spoken arguments were both persuasive and logical.
Podczas debaty jej argumenty były zarówno przekonujące, jak i logiczne.
His shorthand critiques of the films were both insightful and entertaining.
Jego skrótowe recenzje filmów były zarówno wnikliwe, jak i rozrywkowe.
The riotous celebrations after the victory were both thrilling and chaotic.
Buntowiczne obchody po zwycięstwie były zarówno ekscytujące, jak i chaotyczne.
His representations of historical events were both vivid and engaging.
Jego opisy wydarzeń historycznych były zarówno żywe, jak i wciągające.
The trapping methods used by the hunter were both clever and effective.
Metody łapania używane przez myśliwego były zarówno sprytne, jak i skuteczne.
Her slate shoes were both fashionable and comfortable for walking.
Jej buty w kolorze łupka były zarówno modne, jak i wygodne do chodzenia.
We were both sick as dogs after that questionable sushi buffet yesterday.
Oboje byliśmy chorzy jak psy po tym podejrzanym sushi wczoraj.
The child's endearing questions about the world were both charming and insightful.
Ujmujące pytania dziecka o świat były zarówno czarujące, jak i wnikliwe.
Their appraised comments on the draft were both constructive and encouraging.
Ich docenione uwagi do projektu były zarówno konstruktywne, jak i motywujące.
The weaving techniques demonstrated by the craftsmen were both traditional and innovative.
Techniki tkackie demonstrowane przez rzemieślników były zarówno tradycyjne, jak i innowacyjne.