Vertaling van "whacking off" in Pools
Just sit around here all day with your records whacking off.
Siedź tu sobie cały dzień ze swoimi płytami, waląc konia.
You wonder why I'm whacking off late at night.
A ty się zastanawiasz, dlaczego trzepię po nocach.
You both have to quit whacking off and work up your resistance.
Ale musicie przestać sobie trzepać i popracować nad wytrzymałością.
I think about him all the time when I'm whacking off.
Sits at home all day, whacking off.
Cały dzień siedzi w domu i się obija.
But they're up in the mountains somewhere by themselves, whacking off like crazy.
You wonder why I'm whacking off late at night.
What's he been doing, napping and whacking off?
Just whacking off on a cactus.
Dude, if you're out there whacking off, man, that is not cool.
She caught him whacking off on one of the dishtowels.
No, dude, he's whacking off right now... in his mom's basement at the thought of us being scared.
W tej chwili pewnie wali gruchę w piwnicy swojej matki na myśl o naszym przerażeniu.
Just whacking off on a cactus.
Nie chciałem wpaść w kłopoty.