We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
kiedy spodziewa
Could the Council explain the reasons for this and what active steps it is taking to resolve the problems, and state when it expects to be able to transmit the common position to Parliament?
Czy Prezydencja mogłaby wyjaśnić jakie są tego przyczyny, jakie kroki są przez nią podejmowane w celu rozwiązania problemów oraz kiedy spodziewa się ona być w stanie przekazać Parlamentowi wspólne stanowisko?
It shall provide you with reasons for the delay and an indication when it expects to be able to provide you with a final response.
Musi ono zawierać powody opóźnienia oraz wskazanie, na kiedy spodziewane jest udzielenie ostatecznej odpowiedzi.
Criminal law cannot be applied when it expects to extend to a social group that want to express their ideas.
Prawo karne nie może być stosowane do walki z grupą społeczną, która chce wyrazić swoją opinię.
Can it specify, in the absence of a legally binding agreement in Copenhagen, when it expects a legally binding successor to Kyoto to be in place?
W przypadku braku wiążącego prawnie porozumienia w Kopenhadze - czy Rada może określić, kiedy oczekuje pojawienia się wiążącego prawnie dokumentu zastępującego protokół z Kioto?
Asks the Commission when it expects a sound financial management system for European Schools to be in place; calls on the Commission to take all necessary measures to ensure that a good financial management system for European Schools can be introduced as quickly as possible
zwraca się do Komisji z pytaniem, kiedy spodziewa się wprowadzenia należytego systemu zarządzania finansami w odniesieniu do szkół europejskich; zwraca się do Komisji, by podjęła konieczne środki w celu jak najszybszego zastosowania należytego systemu zarządzania finansami w odniesieniu do szkół europejskich
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.