He always cries me a river when things don't go his way.
Zawsze wylewa krokodyle łzy, gdy sprawy nie idą po jego myśli.
He always kicks up a fuss when things don't go his way.
On zawsze robi awanturę, gdy sprawy nie idą po jego myśli.
He never hesitates to fault others when things go wrong.
Nigdy nie waha się obwiniać innych, gdy coś idzie nie tak.
He always tries to stomach the blame when things go wrong.
Zawsze stara się brać winę na siebie, gdy coś idzie nie tak.
His frustration flares up when things don't go as planned.
Jego frustracja narasta, gdy sprawy nie idą zgodnie z planem.
He liked to bounce when things got too serious at work.
Lubił się zwijać, gdy sprawy w pracy robiły się zbyt poważne.
Her patience flares up when things don't go according to plan.
Jej cierpliwość się kończy, gdy sprawy nie idą zgodnie z planem.
A backup plan is a real lifesaver when things go wrong.
Plan awaryjny to prawdziwy ratunek, gdy coś idzie nie tak.
She tends to fall apart when things don't go according to plan.
Ma tendencję do załamywania się, gdy sprawy nie idą zgodnie z planem.
Life can leave you feeling broken down when things don't go your way.
Życie potrafi wpędzić cię w dołek, gdy sprawy nie idą po twojej myśli.
He often shifts the blame when things go wrong at work.
Często szuka kozła ofiarnego, gdy coś idzie nie tak w pracy.
It's easy to pin on someone when things go wrong.
Łatwo jest zwalić winę na kogoś, gdy coś idzie nie tak.
He was always the scapegoat when things didn't go as planned.
Zawsze był kozłem ofiarnym, gdy sprawy nie szły zgodnie z planem.