We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
kiedy zaczynaliśmy
gdy zaczynaliśmy
Gdy rozpoczynaliśmy
We're certainly different from when we started out with you.
You know, this is our victory, and when we started out they said the country wasn't ready.
Wiecie, to nasze zwycięstwo, a kiedy zaczynaliśmy mówiono, że kraj nie jest na to gotowy.
Did you ever think we'd make it this far when we started out?
Gdy zaczynaliśmy, przyszło ci do głowy, że zajdziemy tak daleko?
Did you ever think we'd make it this far when we started out?
Czy kiedykolwiek myślałeś, że zajdziemy tak daleko, kiedy zaczynaliśmy?
like your father did when - when we started out.
Podobnie jak twój ojciec, kiedy zaczynaliśmy.
And then, over time, we were able to bring down the cost significantly to about two percent of what it used to be when we started out.
I wtedy, z czasem, byliśmy w stanie obniżyć koszty w znacznym stopniu do około 2 procent tego co było kiedy zaczynaliśmy.
We have over five times more patients than when we started out, we produce ten times more dialyzers, our sales have increased nearly twelvefold and our net income more than elevenfold.
Mamy ponad pięć razy więcej pacjentów niż kiedy zaczynaliśmy, produkujemy dziesięć razy więcej dializatorów, nasza sprzedaż wzrosła prawie dwunastokrotnie, a nasz dochód netto ponad 11-krotnie.
We wouldn't have done that when we started out.
Nie robilibyśmy tak kiedy zaczynaliśmy.
It was easier when we started out.
Było łatwiej, kiedy zaczynaliśmy.
When we started out on this trip, all I wanted was to be rich.
Kiedy zaczynaliśmy tę podróż, wszystko, czego chciałem, to było złoto.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.