The analysis indicates a wide variation of energy inputs in the particular farms.
Analiza wskazuje na duże zróżnicowanie nakładów energetycznych w poszczegól-nych gospodarstwach.
The resulting sensory profiles illustrate the wide variation of mints for taste and smell.
Uzyskane profile sensoryczne obrazują duże zróżnicowanie badanych mięt pod względem smaku i zapachu.
The wide variation in individual responses implies that the effects of CEPROTIN on coagulation parameters should be checked regularly.
U pacjentów leczonych w ostrej fazie choroby może dochodzić do znacznie mniejszych przyrostów aktywności białka C. Z uwagi na duże rozbieżności w indywidualnej odpowiedzi na leczenie wpływ CEPROTIN na parametry krzepnięcia powinien być sprawdzany regularnie.
The scoreboard shows a wide variation between Member States.
Tabela wyników ilustruje duże rozbieżności pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi.
Because of the wide variation in the types of studies which might be audited, only general guidance is appropriate, and inspectors and others taking part in study audits will always need to exercise judgment as to the nature and extent of their examinations.
Ze względu na dużą różnorodność rodzajów badań, które mogą być poddawane kontroli, właściwe są tylko ogólne wytyczne, a inspektorzy oraz inne osoby biorące udział w badaniach będą zawsze musieli polegać na własnym osądzie co do natury i zakresu swoich badań.
Sources in the various Member States drew attention to the wide variation of practices between countries and the undesirability of imposing uniform rules at EU level while ignoring the experience gained by means of those practices.
Państwa członkowskie zwróciły uwagę na dużą różnorodność praktyki w krajach i niechęć do narzucania jednolitych zasad na poziomie UE bez uwzględnienia doświadczeń zdobytych na podstawie tej zróżnicowanej praktyki.
Additionally, there was a wide variation of the methodology in presentation of information in the statements.
Zaobserwowano ponadto duże zróżnicowanie metodyki prezentowanych w oświadczeniach informacji.
A wide variation in the quality of adult social care
The results of the research show that there has been a wide variation in the use of the latest digital technology (i.e. internet and social media) by the researched 55+ patients.
Jak wynika z badania, obserwuje się duże zróżnicowanie w wykorzystywaniu najnowszych technologii cyfrowych, internetu oraz korzystania z mediów społecznościowych przez badanych pacjentów 55+.
The report also highlights a wide variation between Member States as to how children with special needs are identified, as well as whether they are placed in mainstream or special schools.
W sprawozdaniu podkreślono również duże zróżnicowanie między państwami członkowskimi co do sposobu identyfikowania dzieci o specjalnych potrzebach, a także umieszczania ich w zwykłych szkołach lub szkołach specjalnych.
The overall average retail price of €1.06 to download data in another Member State at the end of 2010 masks a wide variation in retail prices.
Za średnią ceną detaliczną za pobór danych w innym państwie członkowskim, która pod koniec 2010 r. wynosiła 1,06 euro, kryje się duże zróżnicowanie cen detalicznych.
The overall average retail price of €1.06to download data in another Member State at the end of 2010 masks a wide variation in retail prices.
Za średnią ceną detaliczną za pobór danych w innym państwie członkowskim, która pod koniec 2010 r. wynosiła 1,06 euro, kryje się duże zróżnicowanie cen detalicznych.
In September, there was a very wide variation in the occurrence of precipitation.
We wrześniu odnotowano bardzo duże zróżnicowanie w wystąpieniu opadów atmosferycznych.