Even if it is just a fantasy, Zawadzki proves her skill in creating an outstanding narration rooted in contemporary philosophy and anthropology, which is rarely seen in such an excellent shape and with such deep understanding of what we will be debating in the future.
Nawet jeśli jest to tylko fantazja, Zawadzki udowadnia tym swoją umiejętność snucia znakomitej narracji zakorzenionej we współczesnej filozofii i antropologii, nieczęsto spotykanej w tak dobrej formie i z głębokim zrozumieniem dla tego, wokół czego będziemy debatować w najbliższej przyszłości.
We will be debating this issue this afternoon in relation to energy poverty, another topic which we have repeatedly raised and where we have received no response from the Commission, which has yet to produce any real initiatives here.
Będziemy debatować na ten temat po południu w związku z kwestią ubóstwa energetycznego, również wielokrotnie przez nas poruszaną bez odpowiedzi ze strony Komisja, która jeszcze nie podjęła żadnej faktycznej inicjatywy w tej sprawie.
This international character will be emphasized by the accompanying event: V4 Young Entrepreneurs Summit Katowice, during which young entrepreneurs from the Visegrad Group countries will be debating about startups, (sharing economy, or communication in the framework of the Academy of Marketing and Sales.
Ten międzynarodowy charakter zostanie podkreślony przez wydarzenia towarzyszące czyli V4 Young Entrepreneurs Summit Katowice, podczas którego młodzi przedsiębiorcy z krajów Grupy Wyszehradzkiej będą debatować o startupach, ekonomii dzielenia się (sharing economy), czy komunikacji w ramach Akademii Marketingu i Sprzedaży.
Tomorrow, we will be debating the placing on the market and use of feed for animals.
Jutro, będziemy debatować o wprowadzaniu do obrotu i używaniu paszy dla zwierząt.
The situation in the fisheries industry, which we will be debating in a moment, is a significant case in point.
Sytuacja panująca w przemyśle rybołówstwa, którą będziemy omawiać już za chwilę, jest w tej kwestii istotnym przykładem.
Over 26000 guests from the entire world - representatives of states, international organisations, non-governmental organisations, business - will be debating over the way goals will be achieved, determined in the 2015 Paris agreement.
Ponad 26 tysięcy gości z całego świata - przedstawiciele państw i instytucji międzynarodowych, organizacji pozarządowych, biznesu - będzie debatować nad sposobem osiągnięcia celów, wyznaczonych w Porozumieniu paryskim z 2015 roku.
In this context, the Committee will be debating and adopting four opinions (see below).
Komitet omówi i przyjmie cztery opinie związane z tą tematyką (patrz poniżej).
As you've already been informed, they will be debating the issue: "Does the cowl make the monk?" Pro and contra were, as usual, allocated by drawing lots.
Jak wiecie, temat debaty brzmi: czy habit czyni mnicha? Losowanie wyłoniło zwolenniczkę i przeciwniczkę tezy.
We do not forget everything else that needs to be addressed, nor indeed the issues that we will be debating in this Parliament tonight.
Nie zapomnieliśmy o wszystkim innym, co należy załatwić, ani też o sprawach, o których będziemy dziś wieczorem rozmawiać w Parlamencie.
We find these principles in John Bowis's report on the proposed directive which you will be debating.
Odnajdujemy te zasady w sprawozdaniu, sporządzonym przez Johna Bowisa w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy, nad którym będą państwo debatować.
That is why, in a few days, at the February Council, we will be debating the innovation and energy policy.
Dlatego za kilku dni, na posiedzeniu Rady w lutym, będziemy rozmawiać na temat innowacji i polityki energetycznej.
Today we will be debating Amendment 25 on the resolution concerning the Lisbon Strategy, which covers precisely this subject.
Dzisiaj będziemy dyskutować w sprawie poprawki 25 do rezolucji w sprawie strategii lizbońskiej, która dotyczy dokładnie tego zagadnienia.
This year, the invited politicians and experts will be debating the EU's future, the impact of the last US presidential elections on the transatlantic relationship, and the situation in the Middle East.
W tym roku zaproszeni politycy i eksperci debatują m.in. o przyszłości UE, wpływie ostatnich wyborów prezydenckich w USA na stosunki transatlantyckie oraz sytuacji na Bliskim Wschodzie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.