We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
zostaną specjalnie
będą szczególnie
measure 3.1 "Support for relocation" covers the identification of future job vacancies as well as negotiating with the enterprises concerned the possibility to fill these vacancies with workers who will be specifically trained in order to meet the requirements of the jobs offered.
środek 3.1 "Wsparcie relokacji" obejmuje identyfikację przyszłych wakatów, jak również negocjacje z zainteresowanymi przedsiębiorstwami w sprawie wypełnienia tych wakatów pracownikami, którzy zostaną specjalnie przeszkoleni, aby spełnić wymogi związane z oferowanym stanowiskiem.
WHEREAS the pan-European Biobanking and Biomolecular Resources Research Infrastructure (BBMRI) will build on existing sample collections, resources, technologies and expertise, which will be specifically complemented with innovative components and properly embedded into European scientific, ethical, legal and societal frameworks.
ZWAŻYWSZY, że ogólnoeuropejska Infrastruktura Badawcza Biobanków i Zasobów Biomolekularnych (BBMRI) będzie oparta na istniejących zbiorach próbek, zasobach, technologiach i wiedzy fachowej, które zostaną specjalnie uzupełnione o innowacyjne elementy i odpowiednio wbudowane w europejskie ramy naukowe, etyczne, prawne i społeczne,
Public health has until now mainly been concerned with environmental impacts on health and disease, but many predict that future health initiatives and disease prevention strategies will be specifically targeted towards at-risk individuals or subgroups of the population based on their genetic profiles.
Ochrona zdrowia publicznego była dotychczas skoncentrowana na zagadnieniach wpływu środowiska na zdrowie i choroby, ale wiele osób przewiduje, że przyszłe inicjatywy zdrowotne i strategie zapobiegania chorobom będą szczególnie ukierunkowane na osoby bądź grupy ryzyka wyodrębnione na podstawie profilu genetycznego.
Developing countries and States listed in Annex 2 to the CTBT but which have not ratified the CTBT will be specifically targeted, in line with the strategies of the PTS for the entry into force and universalisation of the CTBT.
Zgodnie ze strategiami TST dotyczącymi wprowadzenia w życie oraz upowszechnienia CTBT, działania te będą szczególnie ukierunkowane na kraje rozwijające się oraz państwa wymienione w załączniku 2 do CTBT, które dotychczas nie ratyfikowały CTBT.
This mode will be specifically useful to drivers who often travel at night.
Ten tryb przyda się zwłaszcza kierowcom często podróżującym w nocy.
These videos will be specifically created to provide information about your niche and build brand awareness that you can cash in later.
Te filmy zostaną stworzone specjalnie w celu dostarczenia informacji o twojej niszy i budowania świadomości marki, którą możesz spieniężyć później.
This funding will be specifically aimed at supporting beekeeping, including through national research projects into new methods to combat the high mortality rate of bees, which has reached alarming levels recently.
Celem tego rodzaju finansowania będzie konkretnie wspieranie pszczelarstwa, między innymi poprzez krajowe projekty badawcze oraz nowych metod przeciwdziałania wysokiemu wskaźnikowi śmiertelności pszczół, który ostatnio osiągnął zatrważający poziom.
The owner of the website may offer services or products whose particular terms will be specifically reported to the user in each case.
Właściciel witryny może oferować usługi lub produkty, których szczególne warunki są zgłaszane użytkownikowi indywidualnie w każdym przypadku. IDENTYFIKACJA ODPOWIEDZIALNOSCI
Your data will be specifically protected against loss, destruction, falsification, manipulation and alteration by unauthorised persons as well as against unauthorised access and unauthorised disclosure or distribution.
Dane użytkownika chronione są przede wszystkim przed utratą, zniszczeniem, sfałszowaniem, manipulacją, modyfikacją przez niepowołane osoby, nieuprawnionym dostępem oraz nieuprawnionym udostępnieniem i rozpowszechnianiem.
Each network will be specifically designed and tailored to meet the needs of vulnerable groups within society, such as children, the elderly and the disabled (both physically and mentally).
Każda sieć zostanie odpowiednio zaprojektowana i dostosowana do potrzeb narażonych grup społecznych, takich jak dzieci, osoby w starszym wieku i niepełnosprawne (zarówno fizycznie, jak i psychicznie).
An additional contribution of EUR 500000 per year will be specifically targeted for improving the health and hygiene conditions of fishery products.
Dodatkowy wkład w wysokości 500000 euro rocznie zostanie w szczególności przeznaczony na poprawę warunków sanitarnych i higieny produktów rybołówstwa.
The workshop will be specifically targeted at a university audience and will cover: - FP7 financial regulations; - in-house financial recording systems; - cost reporting.
Tematyka warsztatów, adresowanych specjalnie do środowiska akademickiego, obejmuje następujące zagadnienia: - regulacje finansowe dotyczące 7. PR; - wewnętrzne systemy ewidencji finansowej; - sprawozdawczość kosztową.
whereas some Member States may have to use the rescue package, while at the same time being obliged to take into account its different measures, which will be specifically made for each beneficiary country,
mając na uwadze, że niektóre państwa członkowskie mogą być zmuszone do skorzystania z pakietu ratunkowego, zobowiązując się tym samym do uwzględnienia różnych zawartych w nim środków, które będą dostosowane do sytuacji poszczególnych krajów korzystających z pomocy,
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.