Download for Windows Premium
Publiciteit
wrap it around

Vertaling van "wrap it around" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
owinąć go wokół
owiniesz
owiń dookoła
Sully, wrap it around your arms.
Sully, owinąć go wokół swoich ramion.
Dip a towel in warm water, remove excess water from the towel and wrap it around the hair.
Zanurz ręcznik w ciepłej wodzie, usunąć nadmiar wody z ręcznikiem i owinąć go wokół włosa.
If you wrap it around a few times, it won't fall off.
Kiedy owiniesz kilka razy, nie odpadnie.
I'm sorry, you can't wrap it around Lauren.
Przykro mi, że nie owiniesz Lauren.
You're just ready to wrap it around his neck.
Jesteś tylko gotowa, żeby zawinąć mu go dookoła szyi.
Admiring the spaghetto, I prepared to wrap it around my fork.
Podziwiając pojedynczy makaron, przygotowałem się do nawinięcia go na widelec.
I'll wrap it around your head as we speak.
Zawinę ci to na głowie kiedy będziemy rozmawiać.
You can wrap it around your finger like a string or something.
Możesz to zawinąć wokół palca niczym sznurek.
He'll take fishing twine and wrap it around your neck.
Weźmie sznur i okręci wokół twojej szyi.
Hold the small blade and wrap it around your hand creating a loose roll.
Przytrzymaj małe ostrze i owiń krawat wokół swojej dłoni, tworząc luźny wałek.
Give me the cloth. I'll wrap it around your head as we speak.
Daj mi to. Zawinę ci to na głowie kiedy będziemy rozmawiać.
A peach has a short stem, so you have to wrap it around the branch too.
Brzoskwinia ma krótką łodygę, więc trzeba też owinąć wokół gałęzi.
Wish we had some champagne to wrap it around.
Szkoda, że nie mamy szampana, żeby ją na czymś obwiązać.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor wrap it around in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
beanbag: soft furniture filled with beans for seating
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 115. Exact: 115. Verstreken tijd: 46 ms.