So you either get a new mask, or adios muchacho.
Więc albo zdobędziesz nową maskę, albo adios muchacho.
For the record, I didn't like you either.
Just be thankful that I didn't confine you either.
If you want a divorce, I won't stop you either.
Jeśli chcesz rozwodu - też cię nie powstrzymam.
That's okay, I don't like you either.
If it's any consolation, I don't trust you either.
Jeśli to jakieś pocieszenie, ja też ci nie ufam.
By the way, a shower wouldn't hurt you either.
Poza tym, tobie też prysznic by nie zaszkodził.
I don't love you either, so calm down.
Ciebie też już nie kocham, więc wyluzuj.
To be fair... I don't believe you either.
Szczerze mówiąc, ja też ci nie wierzę.
It's good to know they don't listen to you either.
Dobrze wiedzieć, że ciebie też nie słuchają.
That's good, 'cause she doesn't love you either.
To dobrze ponieważ ona też Cię nie kocha.
I'm sorry, but I don't believe you either.
Przepraszam, ale też ci nie wierzę.
Honestly? It might not be enough for you either, so.