I was told there's a code of silence at these things.
But I don't believe in this code of silence that you have.
Total submission and obedience... the blind following of orders... the code of silence.
Supunere totală și smerenie... executarea ordinelor orbește... codul tăcerii.
He's sacrificing his future for your code of silence.
Breaking the code of silence, one witness finally described what really happened.
Rupând legea tăcerii, un martor a povestit în sfârșit ce s-a întâmplat.
In our neighborhood, a code of silence protects the local gang members.
În cartierul nostru, legea tăcerii îi protejează pe membrii bandei locale.
In that small town, a code of silence hides many old family scandals.
În acel orășel, legea tăcerii ascunde multe scandaluri vechi de familie.
They say his people have a code of silence.
Se spune că oamenii lui au un cod al tăcerii.
Antony, you can't keep this code of silence.
Antony, nu poți păstra acest cod al tăcerii.
The victims felt betrayed by the code of silence within the church.
Victimele s-au simțit trădate de legea tăcerii din cadrul bisericii.
There's a code of silence in my office.
Este un cod al tăcerii în biroul meu.
We got to crack this code of silence.
Trebuie să spargem acest cod al tăcerii.
They have a code of silence.
Ei nu vorbesc, au un cod al tăcerii.