the need to develop different methodologies for different types of institutions.
necesitatea elaborării de diferite metodologii pentru diferite tipuri de instituții.
The independent expert which valuated the concession fees has used two different methodologies, namely benchmarking and income.
Expertul independent care a evaluat taxele de concesiune a utilizat două metodologii diferite, și anume analiza comparativă și veniturile.
The use of different methodologies is discriminatory against the exporting producers and a breach of equal treatment.
Utilizarea unor metodologii diferite este discriminatorie față de producătorii-exportatori și constituie o încălcare a egalității de tratament.
Despite the many different methodologies they use, cognitive scientists are united in their interest in the mind-and the brain.
În ciuda numeroaselor metodologii diferite pe care le utilizează, oamenii de știință cognitivi sunt uniți în interesul lor pentru minte și pentru creier.
This standard of fault is appropriate because the activity of credit rating involves a certain degree of assessment of complex economic factors and the application of different methodologies may lead to different rating results, none of which can be considered as incorrect.
Acest criteriu al culpabilității este adecvat deoarece activitatea de rating de credit implică un anumit grad de evaluare a unor factori economici complecși, aplicarea unor metodologii diferite putând conduce la obținerea unor rezultate diferite, dintre care niciunul nu poate fi considerat ca incorect.
the distinction was not always drawn between permanent jobs and temporary jobs; the methodological hypotheses for ex ante estimates of impact on employment were not explained or different methodologies were applied.
nu s-a făcut întotdeauna distincția între locuri de muncă permanente și locuri de muncă temporare; nu au fost explicate ipotezele metodologice aferente estimării ex ante a impactului asupra ocupării forței de muncă sau au fost utilizate metodologii diferite.
They re-ran some of the same points that we did last winter, different methodologies, different equipment, and now the data is back, and you're going to get us back in the swamp I take it, right?
Ei au re-fugit unele dintre aceleași puncte pe care le-am făcut din iarna trecuta, metodologii diferite, echipamente diferite, iar acum datele sunt înapoi, și vei obține noi înapoi în mlaștina Sa inteleg, nu?
As the value of individual assets and liabilities can be determined by different methodologies and can be taken from different sources, the AIFM should determine and describe the valuation methodologies it uses.
Întrucât valoarea activelor și pasivelor individuale poate fi determinată prin metodologii diferite și poate fi obținută pornind de la surse diferite, AFIA trebuie să stabilească și să descrie metodologia de evaluare pe care o folosește.
One exporting producer claimed that the use of different methodologies for selecting the sample for the Union industry and importers as compared to the sampling of exporting producers amount to discrimination and that the same criteria should have been used.
Un producător-exportator a susținut că utilizarea unor metodologii diferite pentru constituirea eșantionului pentru industria Uniunii și importatori, pe de o parte, și a eșantionului de producători-exportatori, pe de altă parte, echivalează cu o discriminare și că ar fi trebuit să se utilizeze aceleași criterii.
the weight is required for the injury calculations because this is the methodology employed by the Union producers and it would be incongruous to use different methodologies for dumping and injury (undercutting) calculations, and
greutatea este necesară pentru calcularea prejudiciului deoarece aceasta este metodologia aplicată de toți producătorii din Uniune și ar fi nepotrivit să se utilizeze metodologii diferite pentru calcularea dumpingului și a prejudiciului (subcotare) și
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.