Drive across a landscape with different objects standing in your path.
Conduce peste un peisaj cu diferite obiecte în picioare în calea ta.
The seals of the four royal families all reside in different objects.
Cele patru peceți ale familiilor regale sălășluiesc în diferite obiecte.
The eye muscle works tirelessly to focus on different objects.
Mușchiul ocular lucrează neîntrerupt ca să poți focaliza pe obiecte diferite.
As a skilled juggler, she performed three different objects at the same time.
Ca jongler priceput, a reușit să manevreze trei obiecte diferite în același timp.
Then allow them to use their imagination to transform the shapes to different objects.
Lăsați-i apoi să-și folosească imaginația și să transforme formele în diverse obiecte.
Using the magnifier, you search for different objects and try to reveal the secrets.
Folosind lupa, începi să cauţi diverse obiecte şi încerci să descoperi secrete.
It is rather laborious to use different objects in a limited space.
Este destul de laborios să folosiți obiecte diferite într-un spațiu limitat.
The devices are used for lighting of homes and different objects.
Dispozitivele sunt utilizate pentru iluminatul de case si obiecte diferite.
They did the test twice, with different objects.
Au făcut testul de două ori, cu diferite obiecte.
Online games are three in a row with different objects.
Jocurile online sunt trei într-un rând cu obiecte diferite.
She must find three different objects that badly needs.
Ea trebuie sa gaseasca trei obiecte diferite, de care are mare nevoie.
Rubber ties are used to bind different objects together.
Legături de cauciuc sunt folosite pentru a lega diferite obiecte împreună.
Collect different objects and have fun on the full.
Strânge diferite obiecte si sa te distrezi pe deplin.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.