Is it not galling to be married to such a hothead?
Nu e supărător să fiți măritată cu asemenea individ temperamental?
It's just somewhat galling to have him look to the two humans in the room first.
E un pic supărător că îi alege mai întâi pe cei doi oameni din încăpere.
So, the most galling of the paparazzi needs my help.
Carevasăzică, cel mai exasperant paparazzo are nevoie de ajutorul meu.
Of your many insults, this is the most galling.
Din multe de insulte, acest lucru este cel mai exasperant.
It's galling to hear officers ridicule command.
Este enervant ca ofițerii să ia în râs ordinele.
You know, this would be a whole lot less galling if you were just honest.
Știi ceva, ar fi mult mai puțin enervant dacă ai fi cinstit.
It's galling for the family but your sister will realise her mistake and soon come crying home.
E exasperant pentru familie dar, sora ta o sa realizeze greșeala pe care a făcut-o și o sa se intoarca plangand acasă.
Well, no, I mean, it must be galling being back and not being headmistress.
Trebuie să fie enervant să te întorci și să nu fii directoare.
Your Honor... I find the defense's motion to dismiss galling... I'm sorry.
Dle judecător, consider că cererea de respingere a pârâtei e supărătoare...
I must say, Adam, it's it's just a little galling to hear you complain when you guys are doing so well up there.
Trebuie să spun, Adam, este e doar un pic supărător să te aud cum te plângi când voi vă descurcați atât de bine acolo sus.
It's just galling that a piece of garbage like peek had to be the one.
E enervant că a aflat un gunoi precum Peek.
It was galling to lose the game after working so hard.
It is galling when your efforts go unnoticed by your boss.