Scuff your feet gently to avoid making noise in the library.
Târăște-ți picioarele ușor, ca să nu faci zgomot în bibliotecă.
Vibrant flowers bob around gently in the vase filled with water.
Florile viu colorate se leagănă ușor în vaza plină cu apă.
The technician will pierce the skin gently using a sterile needle.
Tehnicianul va perfora pielea cu blândețe, folosind un ac steril.
Shaping hands gently formed the dough into perfect bread loaves.
Mâinile pricepute au modelat cu blândețe aluatul în pâini perfecte.
Flowers were laid gently on each grave in the burial place.
Flori au fost așezate cu grijă pe fiecare mormânt din cimitir.
Always crush up the dried flowers gently to preserve their scent.
Zdrobește cu grijă florile uscate, ca să le păstrezi mirosul.
Brick red leaves fell gently onto the forest floor in autumn.
Frunzele roșu cărămiziu cădeau ușor pe covorul de pădure, toamna.
The combed strands fell gently over her shoulders in soft waves.
Șuvițele pieptănate îi cădeau ușor pe umeri, în valuri domolite.
The bumper car collided gently with another at the amusement park.
Mașinuța tampon s-a ciocnit ușor de alta în parcul de distracții.
He tried to gently crack the eggshell without breaking the yolk.
A încercat să crape ușor coaja oului fără să spargă gălbenușul.
She gently detached the photograph from the album's sticky pages.
A desprins cu grijă fotografia de pe paginile lipicioase ale albumului.
The horseman dismounted gently after a long ride through the woods.
Călărețul a descălecat cu grijă după o călătorie lungă prin pădure.
Leaves drifted gently toward the river as the autumn wind blew.
Frunzele pluteau ușor spre râu, purtate de vântul de toamnă.