We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Germany asserted further that the authorities charge fees per passenger for this activity to the airlines.
Germania a afirmat, de asemenea, că autoritățile percep companiilor aeriene taxe per pasager pentru această activitate.
Germany asserted that the airlines were not able to create a stronger position on the market based on these fees.
Germania a afirmat că respectivele companii aeriene nu au fost în măsură să își creeze o poziție mai puternică pe piață ca urmare a tarifelor reduse.
Moreover, Germany asserted that the construction of airport infrastructure does not constitute an economic activity because a private investor would not engage in that activity.
În plus, Germania a afirmat că realizarea infrastructurii aeroportuare nu constituie o activitate economică, întrucât un investitor privat nu ar desfășura o astfel de activitate.
With regard to the multi-purpose hangar, Germany asserted that it falls within the public policy remit, because in case of emergency it would be used as an emergency shelter.
În ceea ce privește hangarul multifuncțional, Germania a afirmat că acesta se încadrează în misiunea de serviciu public deoarece ar fi utilizat, în caz de urgență, ca adăpost de urgență.
Germany asserted that NEO as well as any individual agreement concluded with the airlines using the airport was non-discriminatory, because it was applicable to every airline wishing to serve the airport.
Germania a afirmat că schema de reduceri NEO, precum și orice acord individual încheiat cu companiile aeriene care utilizează aeroportul, nu au fost discriminatorii, fiind aplicabile tuturor companiile aeriene care doreau să deservească aeroportul.
Therefore, Germany asserted that the conditions of the loan would not necessarily have altered if the Land had not granted a guarantee.
Prin urmare, Germania a afirmat că, în speță, condițiile împrumutului nu s-ar fi modificat neapărat dacă landul nu ar fi acordat o garanție.
Germany asserted that the notified measures M1 to M11 concern activities falling within the public policy remit and that the financing of these activities is strictly limited to the extent of costs necessary for these measures.
Germania a afirmat că măsurile notificate M1-M11 se referă la activități care se încadrează în sfera misiunii de serviciu public și că finanțarea acestor activități este strict limitată la costurile necesare pentru aceste măsuri.
Germany asserted that the Airport's operating license, which imposes a duty to operate, constitutes the entrustment act.
Germania a afirmat că autorizația de funcționare a aeroportului, care impune o obligație de exploatare, constituie actul de atribuire.
Germany asserted that all charges were based on NEO, even if FD concluded individual agreements with airlines.
Germania a afirmat că toate tarifele erau bazate pe schema NEO, chiar dacă societatea FD a încheiat acorduri individuale cu companiile aeriene.
Germany asserted that the choice of an airline to serve one airport or another is the result of a strategic decision of that airline, on which Germany could not comment.
Germania a afirmat că alegerea unei companii aeriene de a deservi un aeroport este rezultatul unei decizii strategice a companiei aeriene respective, cu privire la care Germania nu poate formula observații.
Hence, Germany asserted that, as the interest payable on the ISB loans was at the same level as the interest on the loans which the ISB loans refinanced, there cannot be any advantage in favour of FFHG.
Prin urmare, Germania a afirmat că, întrucât dobânzile aferente împrumuturilor acordate de ISB s-au situat la același nivel ca în cazul dobânzilor aferente împrumuturilor care au fost refinanțate prin intermediul împrumuturilor acordate de ISB, nu poate exista un avantaj în favoarea societății FFHG.
In this respect, Germany asserted that the measures M1 to M11 fall within one of the following categories
În acest sens, Germania a afirmat că măsurile M1-M11 se încadrează în una dintre următoarele categorii
In particular with regard to the ISB loans and the underlying guarantee, Germany asserted that the ISB loans refinanced existing loan agreements which were concluded with the aim of financing infrastructure measures at Frankfurt Hahn airport.
În special în ceea ce privește împrumuturile acordate de ISB și garanția subiacentă, Germania a afirmat că împrumuturile acordate de ISB au fost destinate refinanțării acordurilor de împrumut existente, care au fost încheiate în scopul finanțării măsurilor privind infrastructura pe aeroportul Frankfurt-Hahn.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.