And one day you'll realize that they're human beings.
We've been getting to know each other as human beings.
For human beings this has become a question of utmost importance.
Pentru ființele umane aceasta a devenit o chestiune de extremă importanță.
They hid in those places in order to control human beings.
Earth is our home planet where all human beings originally come from.
Pământul este planeta noastră de origine, locul din care provin inițial toți oamenii.
How lives are exposed, and human beings treated like commodities.
Viețile sunt expuse și oamenii sunt tratați ca niște... obiecte.
People the other side of the border are human beings too.
Oamenii de cealaltă parte a graniței sunt și ei ființe umane.
All other human beings have descended from these two original people.
Toate celelalte ființe umane se trag din acești primi doi oameni.
The concept of time is constant for us as human beings.
Conceptul de timp este constant pentru noi, ca fiinte umane.
We need to treat all human beings with respect and dignity.
Noi trebuie să tratăm toate ființele umane cu respect și demnitate.
And these represent the first game equipment designed by human beings.
Iar acestea reprezintă primul echipament de joc creat de ființele umane.
All human beings in this world die due to one reason.
Toate ființele umane în această lume mor din cauza un motiv.
Because that is the genetic similarity between any two human beings.
Pentru că aceasta este asemănarea genetică între oricare două ființe umane.