Vertaling van "latin script" in Roemeens
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The alphabetic system is fundamental in languages that use the Latin script.
Estonian uses the Latin script with the addition of diacritics.
Limba utilizează alfabetul latin, la care sunt adăugate o serie de diacritice.
In September 2002, authorities shut down a public school in Grigoriopol for clandestinely teaching in Latin script, after which children took day trips to another city for instruction.
In luna septembrie 2002, autoritatile au inchis o scoala publica in Grigoriopol pe motiv de instruire clandestina in grafia latina, dupa ce copii au fost nevoiti sa faca naveta la alte orase pentru a putea invata.
In '89 I was in the square [National Square] together with thousands of people who were fighting for the adoption of the Romanian language as the state language and the return to the Latin script.
În '89 eram în piață [Piața Națională] alături de mii de oameni care luptau pentru decretarea limbii române ca limba de stat și revenirea la grafia latină.
name of holder (in latin script, even if the script of the national language(s) is other than latin)
numele titularului (cu caractere latine, chiar și atunci când setul de caractere al limbii sau limbilor naționale nu este latin)
It uses diacritics to map the much larger set of Brahmic consonants and vowels to the Latin script.
Acesta folosește diacritice pentru a asocia mult mai marele set de consoane și vocale brahmice cu setul de caractere latine.
Lithuanian uses the Latin script, to which several diacritics have been added.
Limba letonă utilizează alfabetul latin, la care sunt adăugate o serie de diacritice.
A new alphabet based on the Latin script was made official in the 1920s, but in 1937 a revised Cyrillic alphabet was introduced, with digraphs replacing most diacritics of the 1844 alphabet.
Un nou alfabet, bazat pe alfabetul latin, a fost făcut oficial în anii '20, dar în 1937 un alfabet chirilic revizuit a fost introdus cu digrafe, care înlocuiau majoritatea diacriticelor ale alfabetului din 1844.
It is among the most important documents of the period written in Latin script and the oldest Swedish law codes.
Este unul dintre cele mai importante documente ale acelei perioade redactate cu alfabetul latin și cel mai vechi cod legislativ suedez.
It is one of the earliest texts in Swedish written in the Latin script.
Este unul dintre primele texte în limba suedeză scrise cu alfabetul latin.
Influences Spanish is written in the Latin script, with the addition of the character ⟨ñ⟩ (eñe, representing the phoneme/ɲ/, a letter distinct from ⟨n⟩, although typographically composed of an ⟨n⟩ with a tilde).
Spaniola folosește alfabetul latin îmbogățit cu litera ñ (eñe, care reprezintă fonemul/ɲ/) și digramele ch (reprezentează fonemul/tʃ/) și ll (reprezintă fonemul/ʎ/).
Qaniujaaqpait derives from the root qaniq meaning mouth; its opposite is Qaliujaaqpait (ᖃᓕᐅᔮᖅᐸᐃᑦ) meaning Latin script (derived from qaliit, a word describing the markings or the grain in rocks).
Qaniujaaqpait derivă din rădăcina qaniq care înseamnă gură; opusul lui e Qaliujaaqpait (ᖃᓕᐅᔮᖅᐸᐃᑦ), termen care înseamnă alfabetul latin (termen derivat din qaliit, un cuvânt care descrie marcarea sau a măcina pietre).
Among the most important documents of the period written in Latin script is the oldest of the provincial law codes, Västgötalagen, of which fragments dated to 1250 have been found.
Este unul dintre cele mai importante documente ale acelei perioade redactate cu alfabetul latin și cel mai vechi cod legislativ suedez.