Download for Windows Premium
Publiciteit
same thing again

Vertaling van "same thing again" in Roemeens

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
același lucru din nou
fel
din nou aceeași chestie
And I expect we'd both do the same thing again.
Și m-aștept că ambii să facem același lucru din nou.
For the record, I'd do the same thing again.
Pentru înregistrare, aș face același lucru din nou.
I kept it quiet, and I'd do the same thing again.
Am tăcut și aș face același lucru din nou.
They're going to do the exact same thing again.
Vor face exact același lucru din nou.
He wants to do the same thing again.
Vrea să facă același lucru din nou.
I'd do the same thing again if I thought I could win.
Aș face același lucru din nou dacă aș crede că aș putea câștiga.
Then a couple weeks later, he sees the very same thing again.
Iar apoi, două săptămâni mai târziu, îl vede făcând același lucru din nou.
She's doing the same thing again.
Ea face același lucru din nou...
You pay me another 10, we do the same thing again tomorrow.
Plătiți-mi un alt zece, vom face același lucru din nou mâine.
If we do the same thing again this year, a lot of it will go into holding tanks.
Dacă vom face același lucru din nou în acest an, o mare parte va merge în rezervoare.
The same thing again, Sir.
Același lucru din nou, domnule.
I mean, if Royal tries the same thing again, I... I'm helpless.
Adică, dacă Royal încearcă același lucru din nou...
I will be doing the same thing again in the autumn, thanks to the Belgian Presidency, who are bringing them all together.
Voi face acelaşi lucru din nou în toamnă, graţie Preşedinţiei belgiene, care îi aduce pe toţi într-un singur loc.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor same thing again in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
patty: small flat cake of minced food
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 156. Exact: 156. Verstreken tijd: 65 ms.