The first postal reform in 1989 foresaw that the Sondervermögen would have three different sub-sections, - POSTDIENST, POSTBANK, and TELEKOM - which were qualified as 'public undertakings' but still did not enjoy independent legal personality from the State.
Prima reformă poștală din anul 1989 a stabilit că Sondervermögen urma să aibă trei divizii diferite - Postdienst, Postbank și Telekom - care au fost clasificate ca fiind "întreprinderi publice", dar care nu aveau încă personalitate juridică independentă de stat.
After the creation of the three sub-sections in 1989, POSTDIENST itself did not issue the debt obligations autonomously but POSTBANK administered those transactions for all entities of Deutsche Bundespost.
După înființarea celor trei divizii în 1989, nu Postdienst a emis titlurile de creanță; Postbank a administrat aceste tranzacții pentru toate diviziile Deutsche Post.
Clothing with 7 sub-sections.
Occupations with 10 sub-sections.
The specific elements of this understanding are set out in the sub-sections below.
Elementele specifice ale acestei înțelegeri sunt prezentate în subsecțiunile de mai jos.
One section (and the corresponding sub-sections) shall be provided for each type of material deprivation to be addressed.
O secțiune (și subsecțiunile corespunzătoare) se furnizează pentru fiecare tip de deprivare materială vizată.
The Visit stats and Facebook sub-sections contain all the museums and tours you have created.
Subsecțiunile Date statistice cu privire la Vizite și Facebook conțin toate muzeele și tururile pe care le-ați creat.
The standing invitation to tender and the partial invitations to tender shall be carried out in accordance with sub-sections III and IV of Title III, Chapter IV of Commission Regulation (EC) No 1623/2000.
Licitația permanentă și licitațiile parțiale se realizează în conformitate cu titlul III capitolul IV subsecțiunile III și IV din Regulamentul (CE) nr. 1623/2000 al Comisiei.
The Ministry of Regional Development and Tourism is carrying out a series of infrastructure programmes presented in the sub-sections below
În cadrul Ministerului Dezvoltãrii Regionale si Turismului se deruleazã o serie de programe de infrastructura prezentate in subsectiunile de mai jos.
Sub-sections 1, 2 and 3 shall apply mutatis mutandis in determining whether products may be regarded as originating in a beneficiary country when exported to Ceuta or Melilla or as originating in Ceuta and Melilla when exported to a beneficiary country for the purposes of bilateral cumulation.
Subsecțiunile 1, 2 și 3 se aplică mutatis mutandis pentru a stabili dacă produsele pot fi considerate originare dintr-o țară beneficiară când sunt exportate către Ceuta și Melilla sau originare din Ceuta și Melilla când sunt exportate către o țară beneficiară în cadrul cumulului bilateral.
Sub-sections 4 and 5 of Section 2 of Part 12 of Annex III are replaced by the following
În secțiunea 2 din partea 12 din anexa III, subsecțiunile 4 și 5 se înlocuiesc cu următorul text
The process is quite complex and may be divided into several sub-sections.
Procesul este destul de complex și poate fi împărțit în mai multe sub-secțiuni.
Note; some menu items expand to show sub-sections when they're tapped.