We came through a gateway, some sort of temporal shift.
This kind of temporal shift can't just exist.
We came through a gateway, some sort of temporal shift.
The unusual phase variance was an indication of a temporal shift.
The unusual phase variance was an indication of a temporal shift.
It's a simple temporal shift.
Usually a temporal shift would leave some sort of tryptamine residue in the cerebral cortex, but the scan didn't show any.
Nu. Un salt temporal lasă urme de tripamină în cortexul cerebral dar n-am detectat așa ceva la scanare.
No. Usually a temporal shift would leave some sort of tryptamine residue in the cerebral cortex, but the scan didn't show any.
Un salt temporal lasă urme de tripamină în cortexul cerebral dar n-am detectat așa ceva la scanare.
Emergency temporal shift took him back into the Time War itself.
What do you say? Emergency temporal shift!
Last season on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... We came through a gateway, some sort of temporal shift.
În ultimul sezon din Marvel's Agents of SHIELD Am trecut printr-un portal, un fel de schimb temporal.
Into the Void! Emergency temporal shift.
What do you say? - Emergency temporal shift!
Ce zici? Salt Temporal De Urgență! - Nu! - Doctore! Doctore îi e rău!