This does not affect the validity of any individual or express covenants.
Asta nu afectează valabilitatea nici unui legământ individual sau expres.
During the validity of subscriptions this can not be interrupted or canceled.
Pe durata valabilității abonamentelor nu poate fi întreruptă sau anulată.
It shall not affect the validity of the delegated acts already in force.
Decizia nu aduce atingere valabilității actelor delegate care sunt deja în vigoare.
In a skeptical voice, she questioned the validity of the report.
Cu o voce sceptică, a pus sub semnul întrebării validitatea raportului.
She query the validity of the evidence shown to support the theory.
Ea a pus sub semnul întrebării validitatea probelor prezentate în sprijinul teoriei.
You can test the validity of a syllogism by examining its premises.
Poți verifica validitatea unui silogism examinând premisele din care pornește.
They are intended to ensure the impartiality and validity of criminal proceedings.
Acestea sunt menite să asigure imparțialitatea și validitatea procedurilor penale.
Symmetry and repeatability checks shall be performed to ensure the validity of results.
Testele de simetrie și repetabilitate se vor efectua pentru asigurarea valabilității rezultatelor.
Got to tell you... Starting to question the validity of that file.
Trebuie să-ți spun... Pornind la întrebarea validitatea acel fișier.
They questioned the validity of the sealing on the confidential documents.
Legal experts debated the strength and validity of the recent indictment.
Experții în drept au dezbătut soliditatea și temeinicia recentului act de inculpare.
As a skeptic, he questioned the validity of every claim made.
There was the slightest doubt about the validity of the research findings.