But even in this case colors are desirable restrained, strict.
Pero incluso en este caso, los colores son deseados, estrictos.
But even then there never really have been any major problems.
Pero incluso en ese momento nunca ha habido realmente un problema mayor.
But even still, all he cared about was his friends.
Pero aún así, todo lo que le preocupaba eran sus amigos.
But even in this illustrious company, one car stands out.
Pero aún en esta ilustre empresa hay un auto que se destaca.
But even the youngest children can sense when something is wrong.
Pero hasta los niños más pequeños pueden intuir cuando algo anda mal.
But even the bravest hesitate over this next incredible step.
Pero hasta los más valientes dudan si dar el próximo paso increíble.
But even among those who do ask not everyone receives it.
Pero incluso entre aquéllos que sí la piden no todos la reciben.
But even now, there are moments when it comes together.
Pero incluso ahora. hay momentos en los que surge la magia.
But even more importantly, that baby is a lucky guy.
Pero aún más importante, ese bebé es un tipo con suerte.
But even with successful surgery, the cancer often comes back.
Pero incluso si la operación tiene éxito, el cáncer a menudo reaparece.
But even smart kids stick their finger in electrical sockets sometimes.
Pero incluso los niños listos meten la mano en los enchufes a veces.
But even more valuable is their role in attracting wild bees.
Pero aún más valioso es su papel en la atracción de abejas silvestres.
But even today, that memory is still in people's minds.
Pero incluso hoy, ese recuerdo permanece en la mente de la gente.