The floor was just cleaned, But only in this area.
El piso acaba de ser lavado, pero solo en esta área.
But only through a real and powerful struggle against the system.
Pero solo se puede alcanzar con una poderosa lucha contra el sistema.
But only one special someone makes a place in their heart.
But only experienced jewelers are able to distinguish these two stones.
Pero solamente los joyeros son capaces de distinguir entre estas dos piedras.
But only your shoulders carry the weight of that burdensome creature.
Pero solo tus espaldas cargan con el peso de esa pesadísima criatura.
But only the good pellets will move forward in the process.
Pero solo los pellets útiles se moverán hacia delante en el proceso.
That buys the ladies' virtue But only for five days.
Eso compra la virtud de la dama Pero solo durante cinco días.
But only one of them is credited with starting a revolution.
Pero solo a uno de ellos se le acredita con empezar la revolución.
But only because she's beautiful and you get a little crazy.
Pero solo porque es preciosa y tú sacas las cosas de quicio.
But only in the sense that it was currently unoccupied.
Pero solo en el sentido de que en ese momento no estaba ocupada.
But only due to their presence, we live in the world.
Pero solo se debe a su presencia, vivimos en el mundo.
But only, you know, because this is your first time.
Pero solo, tú sabes, porque esta es tu primera vez.
But only in case the cucullati have left more free food around.
Pero solo por si los cuculatos han dejado más comida gratis por ahí.