But why the body actually disappeared in the crime scene.
But why is happening to us right now, I have no idea.
Pero por qué nos está pasando justo ahora, no tengo ni idea.
But why the legend was propagated is of interest to the team.
Pero porque la leyenda fue propagada es de interés para el equipo.
But why you're in trouble, that's a whole other matter.
Pero porque estas en problemas, esa es totalmente otra cosa.
But why should I tell you, so that you can go elsewhere.
But why the hell you agreed to drive him halfway across the country...
Pero por qué demonios accediste a llevarlo al otro lado del país...
But why did you start talking about religion, all of a sudden.
Pero por qué empezaste a hablar de religión, de repente.
But why is there a need to feel and be partial.
Pero por qué existe esta necesidad de sentir y ser parcial.
But why not, the technique is in fact very rational.
Pero por qué no, la técnica es muy racional.
But why this happens and how to fix it, few people know.
Pero por qué sucede esto y cómo solucionarlo, pocas personas conocen.
But why should this job be any different than the others.
Pero porque este trabajo sería diferente a los otros.
But why don't you have a seat out in reception.
Pero por qué no se sienta en nuestra recepción.
But why did they catch me, it was not mine.
Pero por qué me atraparon, no era mío.