But within cities, there is a much more relaxed atmosphere.
But within that, there was such a strong message for others.
But within a couple of years, the tests came out.
Pero en un par de años las pruebas salieron a la luz.
But within the past few decades new findings showed they were wrong.
Pero en las últimas décadas nuevos hallazgos mostraron que estaban equivocados.
But within two or three minutes it was all over.
Pero a los dos o tres minutos se había terminado todo.
But within a few hours he had calmed down and was smiling.
Pero a las pocas horas ya estaba tranquilo, sonriente.
But within that one percent, there are three categories.
Pero dentro de ese uno por ciento, hay tres categorías.
But within the parameters of such sfr wap is checked.
Pero dentro de los parámetros del wap sfr tales está marcada.
But within such families, love and caring relationship still reign.
Pero dentro de esas familias, todavía reina la relación de amor cariño.
But within this safety margin there is room for many exploitation strategies.
Pero dentro de este contexto de seguridad caben numerosas estrategias de explotación.
But within this wide frame, there are obviously different categories of poverty.
Pero dentro de este marco amplio, existen obviamente diversas categorías de pobreza.
But within a few days, my skin felt fantastic.
Pero en unos días, mi piel se sentía fantástica.
But within a few weeks I'm giving the final result.
Pero dentro de unas semanas os regalaré el resultado final.