We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
pero ahora que
We bought it only for our daughter, but... now that she's gone...
Lo compramos sólo por nuestra hija, pero ahora que ella se fue...
making me feel like you cared about me, but... now that I know the truth,
hacerme sentir que me tenías afecto, pero ahora que estoy enterada,
But... now that you mention it, I could really use your help with the rigging.
Pero ahora que lo mencionas, me podrías ayudar con el montaje.
But... now that we have him on tape saying that Angela helped keep him out of jail, that-that's hard proof that she was dirty.
Un abogado que creemos que pudo haber ahora que lo tenemos grabado, diciendo que Angela evitó que fuera preso, es una prueba contundente de que ella era corrupta.
But... Now that I have found you, I have to keep that meeting.
Pero... ahora que te encontré, debo ir a esa reunión.
But... Now that I'm a dying person, I'm wondering if I should reopen my spiritual options.
Pero... Ahora que me estoy muriendo, me pregunto si debería reconsiderar mis opciones espirituales.
But... Now that I've been given his power and am under his care I see just how big a difference there is between us.
Pero... Ahora que tengo su poder y estoy bajo su protección, entiendo la diferencia entre nosotros.
But... Now that you mention it, I think I am more myself when I'm with him.
Pero... ahora que lo mencionas, creo que soy más natural con él.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.