A perspective controls what appears in some menus and tool bars.
Una perspectiva controla lo que aparece en algunos menús y barras de herramientas.
The operating system controls what types of programs you can run.
El sistema operativo controla qué tipos de programas puede usted ejecutar.
However, the server configuration controls what level of logging requests are allowed.
Sin embargo, la configuración del servidor controla qué nivel de solicitudes de registro se permiten.
The variables and their default values are: bell-style (audible) Controls what happens when readline wants to ring the terminal bell.
Las variables y sus valores predeterminados son: bell-style (audible) Controla qué pasa cuando readline quiere tocar el pito de la terminal.
Controls what page(s) Firefox displays when you click the Home icon on the Navigation toolbar.
Controla qué página(s) muestra Firefox cuando haces clic en el botón de inicio de la barra de navegación.
It controls what is displayed in the other two upper regions.
Controla lo que se muestra en las otras dos regiones superiores.
The blood-brain barrier controls what passes between the brain and the circulation.
La barrera sangre-cerebro controla lo que pasa entre el cerebro y la circulación.
Your institution controls what you can do.
Su institución controla qué puede hacer.
Monitors and controls what goes in and out of your computer.
Supervisa y controla lo que entra a su equipo y lo que sale de él.
This controls what portion of the playlist should match the criteria
Esto controla qué parte de la lista de reproducción debe coincidir con el criterio
Customs is an authority that controls what comes into and goes out of a country.
La aduana es una autoridad que controla lo que entra y sale de un país.
Every cell is covered by a membrane that controls what can enter and leave the cell.
Toda célula está cubierta por una membrana que controla lo que puede entrar y salir de ella.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.