For all these reasons, Singapore as a city-state supports the launch of a New Development Agenda in Doha.
Por todas estas razones, Singapur, como Ciudad-Estado, apoya el lanzamiento de un nuevo programa de desarrollo en Doha.
World Bank to Support Odisha's Sustainable Development Agenda
That is very late in the process, especially if countries are supposed to own and drive the Development Agenda.
Esto resulta muy tardío dentro del proceso, especialmente si se supone que los países deben impulsar la agenda de desarrollo.
These four pilot cities, which were selected through a competition, are to share their experiences with other intermediate cities and incorporate them into the National Urban Development Agenda.
Estas cuatro ciudades piloto, que fueron seleccionadas mediante un concurso, deben compartir sus experiencias con otras ciudades medianas e incorporarlas a la agenda de desarrollo urbano nacional.
Firstly, can we resume the Development Agenda at this point?
Primero, ¿podemos retomar la Agenda de Desarrollo llegados a este punto?
These are groups that are not represented enough and yet their involvement is essential to the fulfillment of the Development Agenda.
Son grupos que no están representados suficientemente, y sin embargo su participación es esencial para el cumplimiento de la Agenda de Desarrollo.
Cuba suggested including a linkage with the 2030 Development Agenda.
Cuba sugirió incluir un vínculo con la Agenda de Desarrollo 2030.
Freedom of expression and of the media are both fundamental rights, as well as enablers of many goals relevant to the Development Agenda.
La libertad de expresión y los medios son derechos fundamentales, así como facilitadores de las metas pertinentes para la Agenda de Desarrollo.
For the first time, the developing countries had acted in concert to advance the Development Agenda.
Por primera vez, los países en desarrollo actuaron de consuno para promover el Programa de Desarrollo.
It is clear that a systematic effort and considerable political will is needed to deliver on the "Development Agenda" of Doha.
Es evidente que, para conseguir resultados sobre la base del "Programa de Desarrollo" de Doha, será necesario trabajar de forma sistemática y demostrar una considerable voluntad política.
The Development Agenda is shaping up to be the UN's major process of the next several years.
La agenda de desarrollo se perfila como el principal proceso de las Naciones Unidas de los próximos años.
OAS-SEDI is also committed to remaining fully engaged in the post-2015 Development Agenda.
La OEA-SEDI también está comprometida a seguir plenamente involucrada en la agenda de desarrollo post-2015.
The initiative aims to assess migration data needs in the context of the Sustainable Development Agenda.
La iniciativa procura evaluar las necesidades en materia de datos migratorios en el contexto de la Agenda de Desarrollo Sostenible.