We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
aunque cuando
a pesar de que cuando
In general it's cheaper to find accommodation in Spain than in Italy. Even though when we talk about the St James Way we have to consider many different routes and some parts will obviously be more expensive than others.
En general es más barato encontrar alojamiento en España que en Italia, aunque cuando hablamos del Camino de Santiago tenemos que considerar muchas rutas diferentes y algunas partes serán obviamente más caras que otras.
So now you know, even though when there's causality there's correlation, the opposite is not always true.
Así que ya lo sabéis, aunque cuando hay causalidad suele haber correlación, al revés no siempre ocurre lo mismo.
I'm not directly involved in politics even though when I was a child I'd wanted to become a politician.
No estoy directamente relacionada con la política a pesar de que cuando era pequeña quería dedicarme a ella.
I hate him for being engaged to her even though when he looks at me his eyes say he wishes it was me.
Lo odio por ser contratado con ella a pesar de que cuando él me mira sus ojos dicen que quiere que fui yo.
Even though when we cut her hair, she started weeping.
Aunque cuando cortamos el pelo, ella empezó a llorar.
Even though when the clouds have cleared and the dust has settled, both of them are almost've learned a priceless lesson.
A pesar de que cuando las nubes se han despejado y el polvo se ha asentado, ambos casi están destruidos... han aprendido una lección que no tiene precio.
Even though when we went it was the rainy period, the sea was warm and swimming was very enjoyable.
A pesar de que cuando nos fuimos era el período de lluvias, el mar era cálido y la piscina era muy agradable.
Even though when we consider independent spaces, the first thing that comes to mind is the fascination with the autonomous impulse, the question of the public is also not so distant for them.
Aunque cuando pensamos en los espacios independientes, lo primero que se nos viene a la cabeza es la fascinación por el impulso de lo autónomo, la cuestión del público tampoco es ajena a ellos.
"Even though when I see a snake my heart pounds, I get dizzy and I think I'm going to die, I deeply and completely accept myself."
"Aunque cuando veo una serpiente siento el latido del corazón, me mareo y me parece que voy a morir, me acepto profunda y completamente"
Even though when I was very small, about 5 or 6 years old, I fell down without knowing how to swim in a pool where a cousin had to rescue me.
Aunque cuando era bien pequeño, a los 5 o 6 años aproximadamente, me caí sin saber nadar en una piscina de donde una prima hermana me tuvo que rescatar.
The apartheid society forces the mutated twins to settlements, even though when one twin dies, so does the other.
La división de razas de la sociedad condena a los gemelos mutados a la liquidación, a pesar de que cuando un gemelo muere, el otro también lo hace.
I love that even though when the girls are up to date with check-ups and vaccines, they still call to see how they are doing.
Me encanta que a pesar de que cuando las chicas están al día con los chequeos y las vacunas, todavía llaman para ver cómo están.
And after this, most probably she will, even though when we visit her we want to ask her not to do so.
Y después probablemente empiece la huelga de hambre, a pesar de que cuando la visitemos le pediremos que no lo haga.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.