These are public frequency ranges and are unlicensed by the FCC.
Esto es una frecuencia pública, y es unlicensed por la FCC.
There is no charge for filing a complaint with the FCC.
Si eso no da resultado, puede presentar una queja ante la FCC.
The FCC considers the public's input when developing rules and policies.
La FCC considera la opinión del público cuando adopta normas y políticas.
I have enormous respect for the FCC and the courage they showed.
Tengo un enorme respeto por el FCC y el coraje que han demostrado.
The FCC has several regulatory programs in place to protect your privacy.
La FCC mantiene varios programas de normas destinados a proteger su privacidad.
The new FCC group website,, is now a reality.
La nueva web del grupo FCC,, es una realidad.
House for rent, close to the FCC and the airport.
Casa en alquiler, cerca de la FCC y el aeropuerto.
In addition, the FCC is examining the future of universal service.
Además, la FCC está estudiando el futuro del servicio universal.
These are public frequency ranges and are unlicensed by the FCC.
Éstos son rangos de frecuencias públicos y no tienen licencias de la FCC.
The first act of the new FCC was to scrap this law.
El primer acto de la nueva FCC fue desechar esta ley.
And that's exactly what the FCC's new system does.
Y eso es exactamente lo que hace el nuevo sistema de la FCC.
These can be accessed and/or downloaded at the FCC site.
Estos pueden ser accesados y/o descargados en el sitio de la FCC.
The FCC has banned me from trading until the day I die.
La FCC me ha prohibido hacer inversiones hasta el día que muera.