Neighboring personages entrerrianos-, legend and Fables folkloric. Dancers of chamamé.
Personajes entrerrianos- vecinos, leyendas y fábulas folklóricas Bailarines de chamamé.
The Fables of La Fontaine are still read and taught to children.
Las fábulas de La Fontaine, protagonizadas por animales que hablan, todavía hoy en día son leídas y enseñadas a los niños.
Actually, Fables may have done us a solid.
En realidad, puede que Fábulas nos haya hecho un favor.
Fables of water, air and land.
Fábulas de agua, aire y tierra.
Personally I must say I love Fables in particular.
Personalmente tengo que decir que adoro Fábulas en particular.
The publishing history of the Fables is extensive.
La historia de la edición de las Fábulas es extensa.
Fables, in sooth, are not what they appear
Fábulas, en verdad, no son lo que ellas aparentan
Remember the strength of the Fables, with fictional characters or animals suffering personification, but ultimately individuals and subjects.
Recordemos la fuerza de las Fábulas, con personajes ficticios o animales que sufren personificación, pero individuos y sujetos en definitiva.
He returned to comics with Fables #22 as a guest artist.
Volvió a los comics en el número 22 de Fábulas como artista invitado.
Fables - shadow theatre for animal tales
Fábulas - teatro de sombras para cuentos de animales
You got those TV shows, "Fables" the comic book.
Tienes todas esas series de televisión, Fábulas el cómic.
Chinese Tales and Fables is a rewarding handbook for the intellect and conscious.
Cuentos chinos y Fábulas es un manual gratificante para el intelecto y la conciencia.
Business Fables: The lazy bear, the tiger and the empanadas
Fábulas de negocios: El oso perezoso, el tigre y las empanadas