How come you can not be like other people's children...
Como es que no te pareces a los hijos de las otras personas...
How come the spier parts are still available for those cars.
Cómo es que las partes spier todavía están disponibles para aquellos coches.
I'm giving you one chance to explain How come you buried this.
Te doy una oportunidad para explicar cómo enterraste esto.
How come you always got away with so much.
How come a good-lookin' dude like you...
Carlito, ¿cómo es que un hombre tan guapo como tú...
How come you always wind up changing your direction? ...
Cómo es que siempre cambias tú dirección? ...
How come me be deaf in this one ear.
I was just asking dad How come we never had a nanny when I was little.
Le preguntaba a papá cómo nunca tuve una niñera cuando era chica.
How come you never mentioned you had a twin sister before?
¿Por qué nunca mencionaste que tenías una hermana gemela antes?
How come your brother knows about the surprise party before everyone else?
¿Cómo es que tu hermano sabe de la fiesta sorpresa antes que todos?
How come we never knew about it...
Cómo es que nunca nos enteramos...
How come you arrived so late if you left the house on time?
¿Cómo es que llegaste tan tarde si saliste de la casa a tiempo?