Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
In your
In your old hidebound world, but these are new times.
Eso es en tu mundo estrecho, pero ahora es un nuevo tiempo.
Just like there was no lightning storm In your house that night.
Igual que no había una tormenta de rayos en tu casa aquella noche.
In your new strategy, you introduced continuous dialogue with petitioners.
Ha introducido en su nueva estrategia el diálogo continuo con los demandantes.
In your voice I can hear a pain coming from far away.
Yo siento, en su voz, un dolor que viene de lejos.
In your current state, you don't understand anything.
En el estado en el que te encuentras, no puedes entender nada.
In your third module you can choose from a number of options.
En el tercer módulo se puede elegir entre una serie de opciones.
In your writing, use underlined phrases for emphasis and clarity.
En tu redacción, usa frases subrayadas para dar énfasis y claridad.
In your essay, rephrase the quote for a smoother flow.
En tu ensayo, reformula la cita para un flujo más suave.
In your report, rephrase any jargon that might confuse the readers.
En tu informe, reformula cualquier jerga que pueda confundir a los lectores.
In your report, please explain the data analysis methods you used.
En tu informe, detalla los métodos de análisis de datos que utilizaste.
In your covering letter, briefly explain why you're interested in the position.
En tu carta de presentación, explica brevemente por qué te interesa el puesto.
In your blog post, remember to hyperlink any external articles you mention.
En tu blog, recuerda enlazar cualquier artículo externo que menciones.
In your excitement, don't forget to count the cost beforehand.
En tu entusiasmo, no olvides evaluar las consecuencias de antemano.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor In your in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
measuring tape: flexible tool for measuring length or distance
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 674077. Exact: 674077. Verstreken tijd: 1752 ms.